X
تبلیغات
پخش زنده جام جهانی



Idioms used in everyday conversations - اصلاحات مکالمات روزمره 

----------------------------------------------------------------------------
1- Nice job! / Good work! =کارت خوب بود! / خسته نباشی
Example:
I really enjoyed your class. Nice job! 
واقعا از کلاستان لذت بردم. خسته نباشید!
--------------------------------------
2- Or else = وگرنه – و اِلّا
Example:
Go away or else I’ll call the cops.
برو پی کارت وگرنه پلیس را خبر می کنم.
---------------------------------------
3- Believe it or not = باور کنی یا نه / می خواد باورت بشه می خواد باورت نشه 
Example:
Believe it or not, you’re the only guy I trust.
باورت کنی یا نه، تو تنها آدمی هستی که بهش اعتماد دارم.
--------------------------------------
4- Take a nap = چُرت زدن / خواب کوتاه
Example:
I usually take a nap after lunch.
من معمولا بعد از ناهار یه چُرتی می زنم.


The only difference between me and these people is my place of birth, and this is not a big difference

-Howard Baskerville- 
---------------------------------------------------
تنها تفاوت بین من و این مردم، مکان تولد من است، و این تفاوت بزرگی نیست.

-هوارد بسکرویل-


نمونه نامه: 
تسلیت ((Condolences))
------------------------------

Dear Walter

I was most regretfully informed of your beloved father’s ill-timed death. I would like to express my sincere condolence to
you and your respectable family. Although I’m not in the vicinity of you in these conditions, I share your sorrow from afar

Best wishes 
Signature 
Albert
--------------------------
والتر عزیز

با نهایت تاسف از درگذشت نابهنگام پدر گرامی ات مطلع شدم. مایلم همدردی قلبی ام را نسبت به تو و خانواده ی محترمت ابراز دارم. در این شرایط، گرچه در کنارت نیستم، از دور در اندوهت شریکم.

با بهترین آرزوها
امضا
آلبرت
---------------------------------
لغات:
با نهایت تاسف: Most regretfully

گرامی، محبوب: Beloved

نابهنگام، بی موقع: ill-timed

صمیمانه، بی ریا، قلبی: Sincere

تسلیت،ابراز تاسف و همدردی: Condolence

محترم: Respectable

درکنارِ، در جوارِ: In the vicinity of

از دور: From afar

- Sympathy- همدردی
--------------------------------
--------------------------------
Offering Sympathy
همدردی کردن :

*That’s too bad.
خیلی بد شد.

*That’s a shame.
خیلی بد شد.

*What a pity! 
چه حیف!

*I’m sorry to hear that.
از اینکه اینو می شنوم متاسفم

*I sympathize with you.
با شما همدردی می کنم.

*I know how you feel.
من احساس شما را می فهمم.

---------------------------------------
Accepting Sympathy
پذیرش همدردی:

*Thank you.
.متشکرم

*That’s very kind of you.
این منتهای لطف شماست.

*It is a pity, isn’t it?
حیف شد، مگه نه؟

*Oh, well, such is life.
آه، خوب، زندگی همینه.

----------------------------------------
Rejecting Sympathy
رد کردن همدردی:

*Don’t feel sorry for me.
برای من متاسف نباش.

*Don’t give me your sympathy.
به من ترحم نکن.

*Oh, leave me alone.
آه، تنهام بگذار.

*I don’t need your sympathy.
من نیازی به همدردی شما ندارم.
-------------------------------------------

   1       2       3       4    >>