کلاس های خصوصی آمادگی آزمون ها ی IELTS ، TOEFL ، GRE و زبان تجاری

تدریس خصوصی تکنیک های آزمون آیلتس IELTS ، تافلTOEFL ، جی آر ای GRE و آموزش مکالمات تجاری و مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی

کلاس های خصوصی آمادگی آزمون ها ی IELTS ، TOEFL ، GRE و زبان تجاری

تدریس خصوصی تکنیک های آزمون آیلتس IELTS ، تافلTOEFL ، جی آر ای GRE و آموزش مکالمات تجاری و مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی

تعریف کردن و تمجید کردن در انگلیسی - Compliments


تعریف و تمجید 
Compliments
----------------


تمجید کردن / Offering Compliments :

آپارتمان شما فوق العاده است.
Your apartment is fantastic.

شما سلیقه خوبی در انتخاب لباس دارید.
You have a good taste in clothes.

چه باغ زیبائی!
What a beautiful garden!

امشب چقدر زیبا شدی!
How nice you look tonight!

تمجید مرا در مورد این غذای خوشمزه بپذیرید. (رسمی) 
My compliments to you on this delicious meal.

آیا اجازه دارم در مورد این غذای خوشمزه از شما تعریف کنم؟ (رسمی)
May I compliment you on your choice of wife?
---------------------------------------------------------

پذیرفتن تمجید / Accepting a Compliment 

متشکرم.
Thank you.

آه، اون کاری نداشت.
Oh,it was nothing.

شما اینطوری فکر می کنید؟
Do you think so?

از قدردانی تان متشکرم.
Thank you for the compliment.
------------------------------------------------------------

رد کردن تمجید / Rejecting a Compliment 

من از آدم های چاپلوس خوشم نمی آید.
I don’t like flatterers.

شما فقط چاپلوسی مرا می کنید.
You’re just flattering me.
----------------------------------------------------------

اصطلاحات زبان انگلیسی - Idioms



Idioms used in everyday conversations - اصلاحات مکالمات روزمره 

----------------------------------------------------------------------------
1- Nice job! / Good work! =کارت خوب بود! / خسته نباشی
Example:
I really enjoyed your class. Nice job! 
واقعا از کلاستان لذت بردم. خسته نباشید!
--------------------------------------
2- Or else = وگرنه – و اِلّا
Example:
Go away or else I’ll call the cops.
برو پی کارت وگرنه پلیس را خبر می کنم.
---------------------------------------
3- Believe it or not = باور کنی یا نه / می خواد باورت بشه می خواد باورت نشه 
Example:
Believe it or not, you’re the only guy I trust.
باورت کنی یا نه، تو تنها آدمی هستی که بهش اعتماد دارم.
--------------------------------------
4- Take a nap = چُرت زدن / خواب کوتاه
Example:
I usually take a nap after lunch.
من معمولا بعد از ناهار یه چُرتی می زنم.

سخنان بزرگان و جملات زیبای انگلیسی با ترجمه و معنی فارسی


The only difference between me and these people is my place of birth, and this is not a big difference

-Howard Baskerville- 
---------------------------------------------------
تنها تفاوت بین من و این مردم، مکان تولد من است، و این تفاوت بزرگی نیست.

-هوارد بسکرویل-

نمونه نامه تسلیت انگلیسی ((Condolences))


نمونه نامه: 
تسلیت ((Condolences))
------------------------------

Dear Walter

I was most regretfully informed of your beloved father’s ill-timed death. I would like to express my sincere condolence to
you and your respectable family. Although I’m not in the vicinity of you in these conditions, I share your sorrow from afar

Best wishes 
Signature 
Albert
--------------------------
والتر عزیز

با نهایت تاسف از درگذشت نابهنگام پدر گرامی ات مطلع شدم. مایلم همدردی قلبی ام را نسبت به تو و خانواده ی محترمت ابراز دارم. در این شرایط، گرچه در کنارت نیستم، از دور در اندوهت شریکم.

با بهترین آرزوها
امضا
آلبرت
---------------------------------
لغات:
با نهایت تاسف: Most regretfully

گرامی، محبوب: Beloved

نابهنگام، بی موقع: ill-timed

صمیمانه، بی ریا، قلبی: Sincere

تسلیت،ابراز تاسف و همدردی: Condolence

محترم: Respectable

درکنارِ، در جوارِ: In the vicinity of

از دور: From afar

Sympathy- ابراز همدردی

- Sympathy- همدردی
--------------------------------
--------------------------------
Offering Sympathy
همدردی کردن :

*That’s too bad.
خیلی بد شد.

*That’s a shame.
خیلی بد شد.

*What a pity! 
چه حیف!

*I’m sorry to hear that.
از اینکه اینو می شنوم متاسفم

*I sympathize with you.
با شما همدردی می کنم.

*I know how you feel.
من احساس شما را می فهمم.

---------------------------------------
Accepting Sympathy
پذیرش همدردی:

*Thank you.
.متشکرم

*That’s very kind of you.
این منتهای لطف شماست.

*It is a pity, isn’t it?
حیف شد، مگه نه؟

*Oh, well, such is life.
آه، خوب، زندگی همینه.

----------------------------------------
Rejecting Sympathy
رد کردن همدردی:

*Don’t feel sorry for me.
برای من متاسف نباش.

*Don’t give me your sympathy.
به من ترحم نکن.

*Oh, leave me alone.
آه، تنهام بگذار.

*I don’t need your sympathy.
من نیازی به همدردی شما ندارم.
-------------------------------------------