کلاس های خصوصی آمادگی آزمون ها ی IELTS ، TOEFL ، GRE و زبان تجاری

تدریس خصوصی تکنیک های آزمون آیلتس IELTS ، تافلTOEFL ، جی آر ای GRE و آموزش مکالمات تجاری و مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی

کلاس های خصوصی آمادگی آزمون ها ی IELTS ، TOEFL ، GRE و زبان تجاری

تدریس خصوصی تکنیک های آزمون آیلتس IELTS ، تافلTOEFL ، جی آر ای GRE و آموزش مکالمات تجاری و مکاتبات بازرگانی به زبان انگلیسی

اصطلاحات انگلیسی



On purpose

عمداً، از روی قصد
For a reason, deliberately

NOTE: This idiom is usually used when someone does something wrong or unfair.

Do you think that she didn't come to the meeting on purpose?
آیا فکر می کنی که او عمداً به جلسه نیامد؟

It was no accident that he broke my glasses. He did it on purpose.

او تصادفی عینک مرا نشکست. عمداً این کار را انجام داد.


اصطلاحات زبان انگلیسی همراه با معنی فارسی - English Idioms

Look down on sb
(به کسی) به دیده تحقیر نگریستن
--------------------------------------
A: Why is Lisa so lonely? Nobody wants to socialize with her.
چرا لیزا انقدر تنهاست؟ هیچکس نمی خواهد با او معاشرت کند.

B: It’s her own fault. She’s so arrogant. She looks down on everybody.
تقصیر خودش است. خیلی متکبر است. به همه به دیده تحقیر نگاه می کند.


اصطلاحات زبان انگلیسی همراه با معنی فارسی - English Idioms


Take sb for granted

قدر کسی را نداستن – بی اهمیت پنداشتن کسی
-------------------------------------------------------
A: Do your children appreciate what you’ve done for them?
بچه هایت قدر زحماتت را می دانند؟

B: No. They take me for granted. They’re so thankless.
نه. آنها قدر مرا نمی دانند. خیلی قدرنشناس اند.


اصطلاحات زبان انگلیسی همراه با معنی فارسی - Idioms

 

اصطلاحات
Idioms
-------------------

Stand on one’s own two feet
(to be independent)

روی پای خود ایستادن
(مستقل و متکی به خود بودن)

A: I love Alice but my parents don’t approve of her. They’re opposed to our marriage.

B: Well, if I were you, I’d marry her and become independent. You’re old enough to stand on your own two feet.

الف: من آلیس را دوست دارم ولی پدر و مادرم او را تایید نمی کنند. آن ها با ازدواج ما مخالفند.

ب: خوب، اگر جای تو بودم، با او ازدواج می کردم و مستقل می شدم. تو آنقدر بزرگ شده ای که بتوانی روی پای خودت بایستی.